ش | ی | د | س | چ | پ | ج |
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 |
سیزلاییر احوالیما صبحه قدر تاریم منیم
تکجه تاریم دیر قارا گونلرده غمخواریم منیم
چوخ وفالی دوستلاریم واردیر، یامان گون گلجهیین
تاردان اوزگه قالماییر یار وفاداریم منیم
یئر توتوب غمخانه ده، قیلدیم فراموش عالمی
من تارین غمخواری اولدوم، تار غمخواریم منیم
گوزلریمه هر تبسم سانجیلیر نئشتر کیمی
کیپریگی خنجردی، آه، اول بی وفا یاریم منیم
آسمان آلدی کناریمدان آی اوزلو یاریمی
یاش توکر اولدوز کیمی بو چشم خونباریم منیم
ای بو غملی کونلومون تاب و توانی، سویله بیر
عهد و پیمانین نه اولدو، نولدو ایلغاریم منیم
شهریارم گر چی من سوز مولکونون سلطانییم
گوز یاشیمدان باشقا یوخدور در شهواریم منیم
استاد محمدحسین شهریار
یاشا
با سلام
ممنون از سایتتون
شمارو تو لینکم addمیکنم
ممنون میشم شماهم مارو به لینگ اضافه کنین
اوین آباد ...
çox gözaldi yaşa
سلام یاشاسین اذربایجان
بیزده باش چکرسیزلوطفا
سلام خییییییللللللللللللیی ععععععععععالی بود
ÇOX GĞÖZƏL
یاشاسین
سلام. دوست عزیز این شعر مال شهریار نیست. ترجمه ای هست از زنده یاد «الف.مبارز» از شعر فارسی شهریار با مطلع:
نالد به حال زار من امشب سه تار من
این مایه ی تسلی شب های تار من
و الخ...
لطفا تصحیح فرمایید.